Joulu/Christmas


Joulu alkaa olla ohi ja viimeinen ruokavuotemme juhla juhlittu! Ruokavuosi-tunnisteen alle on vuoden aikana kertynyt 18 tarinaa. Oli hieno projekti pitää kirjaa niistä ruokajuhlista, jotka toistuvat joka vuosi ja todella kirjoittaa kaikki muistiin. 18 juhlaa vuodessa on kunnioitettava määrä, ja nämähän juhlat ovat siis vain perinnejuhlia. Mukaan mahtuu sitten vielä varmaan toinen mokoma sponttaanimpaa ruokailua ja juomailua.

Vietimme jälleen jouluaaton äitini luona. Sitä ennen piipahdimme sekä ystäväperheen luona että Sampan vanhemman siskon kotona. Tämä yhdistyy nytkyään kätevästi, koska nämä kaksi perhettä asuvat samassa pihapiirissä.

Christmas is almost over and the last of our food year parties has been celebrated! 18 stories have been written under the "A Year of Food" caption during this year. It was a great project to write down all the food parties that we traditionally have every year. 18 food parties is a fair amount, and these are only the traditional parties we have every year.  I'm sure we have an other 18 spontaneous food and drinks parties to boot.

We were at my mother's again this Christmas Eve. before that we popped in at both our friend's place and Samppa's older sister's home. This is nowadays made easier by the fact that both families live in the same housing company.


Veimme Sampan graavaamaa lohta sekä serkkuni perheelle että Sampan siskolle. Koko joulu oikeastaan hoitui taas catering firma Rahikainen & Säilän voimin: veimme kaikki jouluruoat äidille. Tänä vuonna se sujuikin jo paljon paremmin kuin viime vuonna, jolloin koko ruokienviemisprojekti oli vielä ihan uutta. Nyt meni jo rutiinilla.

We took Samppa's grav lax to my cousin's family and Samppa's sister's family again this year. Christmas was actually all done by Rahikainen & Säilä catering: we took all the Chritmas food to my mother's. This year it worked much better than last year, when it was still a new thing. Now it's just all routine.


Aloitimme siis illan äidin valmistamilla mätivoileivillä, ohuen ohuilla graavilohisiivuilla ja samppanjalla.

We started the evening with salmon roe sandwiches made by my mother and thinner than thin slices of grav lax and champagne.






Pääruoka oli hyvin perinteistä sorttia. Olemme siirtyneet amerikkalaisesta kalkkuna-ateriasta perisuomalaiseen kinkkuasteriaan nyt näköjään lopullisesti. Ja mikäs siinä. Kinkkuhan on valtavan herkullista - ainakin jonkun aikaa. Laatikoissa oli tapahtunut huomattavaa parannusta viime vuoteen verrattuna. Sain ystävältä takuuvarman perunalaatikkoreseptin. Viime vuonnahan laatikko epäonnistu täysin. Se oli ihan kuivaa ja sitten vielä kaiken lisäksi kitkerää. Rehellisyyden nimissä täytyy sanoa, että kun nyt ensin maistoin laatikkoa heti sen uunista otettuani, olin havaitevinani hentoisen kitkerän maun (samoin Samppa). Mutta laatikon hieman vetäydyttyä, oli maku aivan kohdallaan. Kiito Susanna!

Soossi syntyi suurustetusta kinkkurasvasta, johon lorauttelin ketsuppia ja soijaa ja aimo tujauksen brandyä. Kastike onnistui loistavasti. Herneet olivat purkkiversiota, joita Samppa ja äiti pitävät eniten. Jään alakynteen pakasteherneiden kanssa, joten olen luovuttanut suosiolla.

Jälkiruoka oli sentään perinteinen hedelmäsalaatti (purkista). Mitään raskaampaa ei olisi jaksanut syödä.

Or main course was very traditional. We have switched from the American turkey dinner to the Finnish ham dinner for good now it seems. And that's OK. Ham is very delicious - at least for a time. There was a significant improvement in the casseroles compared to last year. A friend gave me a sure-fire recipe for potato casserole. Last year my casserole was a total fiasco. It was dry and bitter to boot. In all honesty I do have to say that when I now first tasted the casserole after having taken it out of the oven, I did get a slight bitter taste in my mouth (Samppa too). But after the flavors evened out a bit, the taste was just perfect. Thank you Susanna!

I made the sauce from thickened ham fat with dashes of ketchup and soy sauce and a good slosh of brandy. The sauce turned out excellent. The peas were canned peas that Samppa and my mother like best. I'm outnumbered 2-1 with my frozen peas, so I have given in gracefully.

At least the dessert was just fruit salad from a can. No one could have eaten anything heavier.


Ruokailua seuraava ohjelmanumero on tietenkin lahjojen avaaminen. Vaikka pieniä lapsia ei ole paikalla takaa yksi ei-niin-pieni corgi sen, että pakettien avaamisesta tulee kunnon show. Viivi auttaa mielellään kakkia pakettien avaamisessa!

The gifts are opened after dinner. Even though there a re no small children present on not-so-small corgi is there to put on a proper show of opening the presents. Viivi is more than happy to help out with tearing open gift wrapping!



Joulupäivämme sujui sitten äärettömän rennoissa merkeissä kotona. Heräsin iltapäivällä ja vietin koko päivän vaaleasini-valkoraidallisessa pyjamassa. Taisin myös katsoa about 3 leffaa Teemalta ja myöhään illalla vielä lisää leffoja (kahta leffaa voi hyvin katsoa samanaikaisesti, jos on jo aiemmin nähnyt toisen...). Syöminen oli toinen keskeinen ohjelmanumero.

Christmas Day was spent in super relaxed mode at home. I woke up in the afternoon and spent all day in my blue and white striped pajamas. I think I also watched about 3 movies on Teema channel and a few more movies late at night (you can actually watch two movies at the same time, if you've already seen the other one before...). Eating was another key program number.


Olimme jo ennen joulua päättäneet hankkia vaivatonta ruokaa kotiin joulupäiväksi. Katkarapurengas löytyi Lidlistä (jos Hans Välimäki, niin kyllä mekin) ja ankanreidet Viikin prismasta. Katkaravut ovat toki aina herkullisia mutta itse pidin säilötyistä ankanreisistä erityisen paljon. Käytin myös purkista yli jäänyttä ankanrasvaa paistettujen perunoiden valmistukseen öljyn tai voin sijaan ja perunoista tuli erittäin herkullisia.

We had already decided before Christmas, that we'd get some no-fuss food for Christ,as Day. The shrimp ring we found in Lidl (if Hans Välimäki can. so can we) and the preserved duck legs in Viikki Prisma. Shrim are always good but I myself especially liked the duck legs. I also used the leftover duck fat from the tin to make fried potatoes, and they turned out great.




Joulupäivää varta vasten hankittujen herkkujen lisäksi söimme sitten vielä kinkkua ja graavilohta, jota oli jäänyt yli aatosta. Tein meille myös pienen satsin niitä herkullisia marinoituja ruusukaaleja, joita glögareissakin tarjottiin.

Besides the specially bought delicacies for Christmas Day we also ate some leftover ham and grav lax. I also made us a small portion of the delicious marinated Brussels sprouts that were served at the glögi party.


Sama meininki on jatkunut nyt tapaninpäivänä ruokailun suhteen. Kohta käy kuin kesän grillailujen kanssa ja alan kaivata vaikka pastaa! Olen sentään kuitenkin jo tänään pukenut ihan oikeita vaatteita päälle ja kävimme jopa kävelyllä Hämeentien Siwaan. Huomenna voi kokeilla vähän pidempää reissua ulkomaailmaan, kun autokin pitää hakea C-gatanilta. Arki palaa pikku hiljaa...

Today has gone pretty much like Christmas Day as far as food is concerned. Soon it'll be like summer and barbecuing and I'll feel like just eating some pasta or something! At least today I got some real clothes on and we even took a walk to the Siwa shop on Hämeentie. Tomorrow we can try a longer trip, as we have to go and get the car from my mother's.  


Kommentit

Suositut tekstit